A) ★ A certified translation includes an additional statement explaining that it is a ‘true and accurate translation of the original document’, the date of the translation, as well as the full name and contact details of the representative of our translation company. A certified translation is generally requested by the Civil Registry or for Legal, Notarial or Administrative documents and deeds. For more information on certified translations, please check the HOME OFFICE website. For questions related to a traduction assermentée, check the France tab on our FAQs page.
A) ★ The Apostille is a certificate that authenticates the origin of a public deed. It facilitates the circulation of public deeds within the signatory States of the Hague Convention of 5th October 1961. The requirement for an apostille or legalisation depends on the type of document and the country of destination.
A) ★ For legalisation purposes, if you are in the UK, you can contact the FCO at: Legalisation Office – Foreign and Commonwealth Office, Hanslope Park, Hanslope, Milton Keynes, MK19 7BH. If you are in France, please check the France tab on our FAQs page
A) ★ The need for an apostille or legalisation depends on the type of document and the country of destination. Generally, the documents that need to be legalized are private deeds and the documents that need an apostille are certificates of civil registration, judicial acts, affidavits, notarized and administrative deeds.
Davron Translations is registered with the French Consulate in London (see list: http://www.ambafrance-uk.org/Les-traducteurs-enregistres-au-12105)
Documents to be sent to the UK
Since we are a member of the ITI, our certified translations can be used in all UK administrations (DVLA, Home Office, Universities, etc.). We make sure that the certification includes a statement of accuracy, signed and stamped by the Company and its official representative.
Davron Ltd is registered with the French consulate in London (see list: http://www.ambafrance-uk.org/Les-traducteurs-enregistres-au-12105)
If you are unsure how to start your visa process or your academic registration and need help researching these criteria, handling phone calls and other administrative tasks, we can offer you a package for a flat flee to handle the paperwork.
For information on certifying documents and certifying translated documents visit: https://www.gov.uk/certifying-a-document
A) ★ The Apostille is a certificate that authenticates the origin of a public deed. It facilitates the circulation of public deeds within the signatory States of the Hague Convention of October 5, 1961. The documents which may require an Apostille are Vital Records, Legal, Notarial or Administrative documents, Deeds and Affidavits. The Apostille is issued by the Court of Appeals in France. In the U.S., this process is dealt by the Bureau of Vital Records, the County Clerk’s Office and the Department of State. Once the Apostille is obtained, the document can be directly transmitted to the country of destination.
For LEGAL PURPOSES you might find useful this list of lawyers and notaries provided by the US Embassy, that can help you if you are searching for an American attorney in France.
Also, here is a very useful link to the Chambre des Notairesthat lists many “notaires” (different from US public notaries) in or near Paris.
Here is also a link to the Chambre Nationale des Huissiers de Justice (legal officer executing and serving legal documents that are enforceable in France).
Your documents need legalisation?
Call or go to the CCI near the rue du Louvre about your inquiry:
C.C.I.P. at Bourse du Commerce, at 2 rue de Viarmes, 75001 Paris
Tel: 0820 012 112 (€0.12/min)
Documents to be sent to the US
For information regarding visa applications and green cards, please consult the following:
For general information on moving to the US, as well as information regarding applying for a visa or a green card, click here: http://www.dhs.gov/how-do-i/move-united-states