TRADUIRE SA PAGE WEB ET SON SITE INTERNET
L'AGENCE DE TRADUCTION DES PAGES WEB SUR PARIS
Comment commander la traduction de sa page web
2
lancer votre commande
Choisir son option de traduction
Choisir ses délais de traduction
Valider la commande de traduction
3
acceder À votre espace client
Suivez votre commande
Retrouvez vos documents officiels traduits
Commandez une nouvelle traduction assermentée
Ne vous précipitez pas pour choisir votre traducteur de pages web
Pour bien choisir son traducteur de pages web, il faut prendre en compte 2 critères principaux :
- La langue du marché ciblé
Avant même de parler technique, le principal objectif d’une traduction de site web, c’est d’être compris dans le marché ciblé afin de faire entrer un nouveau chiffres d’affaires dans le pays concerné, voire la région du monde choisie.
Le traducteur du site web intervient pour sélectionner les meilleurs traducteurs spécialisés dans votre combinaison de langues et dans votre spécialité. Les traducteurs des pages web traduisent vers leur langue maternelle et le plus proche de la réalité de votre marché.
Par exemple, vous ciblez le marché américain. Votre traduction de pages web va être un traducteur français anglais américain. Si votre demande porte sur la région asiatique mais anglophone, votre traducteur sera anglais international. Au Royaume-Uni, votre traducteur sera britannique.
La plupart des traductions de sites internet portent sur les langues suivantes : anglais, français, espagnol, arabe, chinois, italien, portugais. Notre agence de traduction bénéficie d’un large panel de traducteurs sélectionnés selon les normes de qualité ISO 9001 et 17100 pour correspondre parfaitement à votre site internet.
2. Le CMS, les plugins et les formats de fichier
Ensuite, la technique de votre site internet va intervenir dans le processus de traduction sur le long terme.
La plupart des sites internet vont être traduits à partir d’un fichier extrait (html, json ou bien tout simplement word). Une fois la page web traduite, le traducteur renvoie votre texte à votre agence de développement web qui l’intègre à la nouvelle page web traduite.
Cependant, certains sites utilisent un CMS, le plus connu étant WordPress. Notre agence peut vous conseiller sur l’installation du bon plugin et la gestion de vos traductions. Les pages sont ainsi alimentées régulièrement des traductions nécessaires dans toutes les langues de votre site internet.
Pour traduire des pages web, il ne suffit pas de traduire du texte, il faut aussi traduire en contexte, avec le visuel des pages web. Ainsi, une relecture est nécessaire lors de l’intégration des pages traduites dans le site Internet.
COMMENT FAIRE LA TRADUCTION DES PAGES WEB DE MON SITE INTERNET ?
LE SERVICE DE TRADUCTION DE PAGES WEB LE PLUS FACILE ET LE PLUS SIMPLE
La démarche pour obtenir une traduction des pags web de votre site internet est très simple. Il vous suffit de télécharger le fichier des pages web à traduire pour obtenir un devis dans l’heure. Vous choisissez quand vous souhaitez recevoir le fichier traduit : 24h, 48h, 5 jours ouvrés.
Pour toute demande de conseil concernant vos CMS, plug-ins et applications web, notre équipe de traducteurs de site web sont à votre écoute par téléphone, email, chat, whatsapp.
LES 3 CRITERES POUR DETERMINER LE MEILLEUR PRIX D’UNE TRADUCTION DE PAGE WEB : LA QUALITE, LES DELAIS, LE VOLUME.
Le prix de la traduction d’une page web varie selon les délais, la qualité et le volume.
Les offres de grands volumes commencent à 0,10/mot et à 25 euros/page.
Ensuite, les délais selon l’option choisir 24h, 48h vont ajouter des frais complémentaires aux tarifs de la traduction des pages web.
Enfin, la qualité va jouer sur le tarif. La qualité du processus de la traduction d’un site web tient au nombre d’intervenants qui interviennent sur la traduction et sur les processus mis en place pour obtenir la meilleure qualité de traduction possible.
Pour une qualité de traduction optimale, l’agence de traduction ISO 9001 et 17100 saura respecter la spécialisation de la traduction de votre site Internet et y ajouter la relecture par un second traducteur. Le chef de projets dédié de l’agence de traduction effectue un contrôle qualité avant la livraison par votre interlocuteur privilégié.
Appelez-nous et nous vous aiderons à obtenir la traduction de vos pages web et sites web.
info@davrontranslations.com
TÉLÉPHONE
+33 (0)9 74 59 20 87
NOTRE BUREAU À PARIS
8, Avenue Hoche 75008
Comment fonctionne notre processus de traduction
1
TRADUCTION
Le projet est traduit par un traducteur professionnel
2
RELECTURE
Nous les relisons et vous les renvoyons pour révision.
3
VALIDATION
Le chef de projets effectue le contrôle qualité de la page web.
4
LIVRAISON
Ensuite, nous envoyons la traduction de la page web au développeur pour intégration.
Un service d’excellence ! Davron Translations m’a été d’une grande aide.”
Nos spécialisations et notre expertise
- +10 milllions de mots traduits
- 14 ans d'expérience
- Traduction de plus de 40 langues
- Nous travaillons avec plus de 500 traducteurs à travers le monde
- Expertise en matière juridique, marketing, médicale et financière
- Bureaux à Paris et à Londres
- Processus de gestion de la qualité certifié par les normes ISO 9001 et 17100
- Tout le travail effectué avec nous est sécurisé et confidentiel afin de garantir le respect de vos données
Nous traduisons plus de 40 langues depuis et vers l'anglais et le français
- Albanais
- Arabe
- Bulgare
- Cambodgien
- Chinois (simplifié)
- Chinois (traditionnel)
- Tchèque
- Danois
- Néerlandais
- Anglais
- Estonien
- Farsi
- Finnois
- Français
- Allemand
- Grec
- Gujarati
- Hébreu
- Hindi
- Hongrois
- Indonésien
- Italien
- Japonais
- Kazakh
- Coréen
- Lao
- Latin
- Letton
- Lituanien
- Luxembourgeois
- Malais
- Norvégien
- Pachtou
- Polonais
- Portugais
- Punjabi
- Roumain
- Russe
- Serbo-croate
- Slovaque
- Slovène
- Somalien
- Espagnol
- Suédois
- Thai
- Turc
- Ukrainien
- Urdu
- Ouzbek
- Vietnamien