英国行政机关
答:★ 认证翻译 含有一份附加声明,声明这是一份“原文件真实以及准确的翻译”,注有翻译的日期,以及我们翻译公司的全名以及负责人的详细联系方式。通常在民事登记处会要求进行文件认证翻译,或者法律、公证或者行政文件也通常需要认证翻译。更多关于认证翻译的信息请查阅英国边境管理局网页。有关宣誓翻译的问题,请查阅问答页面的法国页面。
答:★ 海牙认证 是一种证明公共契约来源的证书。它简化了在1961年10月5日签署的《海牙公约》后公契在签署国之间的流通。需要海牙认证还是领馆认证取决于文件的类型和所在的国家要求。
答:★ 若要得到领馆认证,如果您在英国,您可以联系外交和联邦事务部认证办事处,地址是:Hanslope Park, Hanslope, Milton Keynes, MK19 7BH. 若您在法国,请查阅问答页面的法国页面。
答:★是否需要海牙认证或者领馆领证取决于文件的类型以及所在的国家。 通常情况下,需要领馆认证的文件是私人文件,需要海牙认证的文件是民事登记、司法行为、宣誓书、公证和行政文件证明。
Davron翻译公司已经在伦敦的法国领事馆注册。(查看名单: http://www.ambafrance-uk.org/Les-traducteurs-enregistres-au-12105)
英国行政系统信息实用网站:
会被送到英国的文件
作为ITI的成员,经过我们认证的翻译可以被用于所有英国行政机构(驾照办事处,边境管理局,大学等)。我们的认证都会包含一份由公司代表签字以及盖章的准确性声明。
Davron翻译公司已经在伦敦的法国领事馆注册。(查看名单: http://www.ambafrance-uk.org/Les-traducteurs-enregistres-au-12105)
如果您不知道如何开始申请签证或者学校注册流程,我们可以帮助您搜寻资料,打电话以及处理其他行政手续,帮您摆脱复杂的书面文件带来的烦恼。
实用网站
有关文件认证以及翻译认证的更多信息,请访问:https://www.gov.uk/certifying-a-document
法国行政机关
答:★ 宣誓翻译的法语是traduction assermentée ,是由在上诉法院宣誓过并且被最高上诉法院列入名单之内的专业法律翻译提供的一种翻译。法国以及国外机构都认可宣誓翻译为官方文件。 通常来说,生命记录,法律、公证或者行政文件和契约需要经过宣誓翻译。
答:★ 海牙认证 是一种证明公共契约来源的证书。它简化了在1961年10月5日签署的《海牙公约》后公契在签署国之间的流通。需要进行海牙认证的文件通常是生命记录,法律、公证或者行政文件,契约以及宣誓书。海牙认证由法国的上诉法院颁发。在美国,海牙认证由生命记录局、县书记处或国务院颁发。认证颁发后,文件可以直接被寄往目的地国家。
答:★ 文件的领馆认证包含一份经认证的签名,并仅仅适用于私人文件。在法国只有法语文件可以得到领馆认证。因此,外语文件需要首先被翻译成法语。此份翻译必须由一位记录在贸易登记处的合格翻译提供。此译员的签名可以在巴黎商会 处得到认证(2, rue de Viarmes – 75001 Paris – 0 820 012 112) ,之后有可能会再需要前往市政厅或者公证处完成认证流程。如果您身处英国,我们的翻译公司也已经和伦敦的法国领馆注册。(查看名单: http://www.ambafrance-uk.org/Les-traducteurs-enregistres-au-12105)
答:★是否需要海牙认证或者领馆领证取决于文件的类型以及所在的国家。通常情况下,需要领馆认证的文件是私人文件,需要海牙认证的文件是民事登记、司法行为、宣誓书、公证和行政文件证明。每个国家所需文件的详细清单可以在这里查询。
法国行政系统信息实用网站
法律文件律师和公证人名单由美国大使馆提供,若您在法国寻找美国律师。
公证人协会列出了众多在巴黎或巴黎近郊的“公证人”信息 (和美国的国际公证人不同)
法国国家司法执达官委员会(执行和传递可在法国使用的法律文件的法律官员).
签证文件:
– 警察局网站
– 法国政府信息网站
为访问法国的外籍人士准备。
– 英语版有关签证常见问题问答
您的文件需要领馆认证?
请前往巴黎商会进行咨询:
C.C.I.P.(巴黎商会), 地址:2 rue de Viarmes, 75001 Paris
电话: 0820 012 112 (€0.12/分)
美国行政机关
答:★答:★ 认证翻译 含有一份附加声明,声明这是一份“原文件的真实以及准确的翻译”,注有翻译的日期,以及我们翻译公司的全名以及负责人的详细联系方式。通常法律、公证或者行政文件和契约需要认证翻译。Davron翻译已在美国翻译协会(ATA)注册。
答:★ 海牙认证是一种证明公共契约来源的证书。它简化了在1961年10月5日签署的《海牙公约》后公契在签署国之间的流通。需要进行海牙认证的文件通常是生命记录,法律、公证或者行政文件,契约以及宣誓书。海牙认证由法国的上诉法院颁发。在美国,海牙认证由生命记录局、县书记处或国务院颁发。认证颁发后,文件可以直接被寄往目的地国家。
答:★ 文件的领馆认证包含一份经认证的签名,并仅仅适用于私人文件。在法国只有法语文件可以得到领馆认证。因此,外语文件需要首先被翻译成法语。此份翻译必须由一位记录在贸易登记处的合格翻译提供。此译员的签名可以在巴黎商会 处得到认证(2, rue de Viarmes – 75001 Paris – 0 820 012 112,€0.12 / 分钟),之后有可能会再需要前往市政厅或者公证处完成认证流程。
答:★是否需要海牙认证或者领馆领证取决于文件的类型以及所在的国家。通常情况下,需要领馆认证的文件是私人文件,需要海牙认证的文件是民事登记、司法行为、宣誓书、公证和行政文件证明。
美国行政系统信息实用网站:
需要送到美国的文件
有关签证以及绿卡的申请,请参考以下网址:
https://fr.usembassy.gov/visas/nonimmigrant-visas/
https://fr.usembassy.gov/visas/immigrant-visas/
https://fr.usembassy.gov/u-s-citizen-services/passports/
有关前往美国定居,以及签证或者绿卡申请的信息,请点击:http://www.dhs.gov/how-do-i/move-united-states